viernes, 28 de junio de 2013

Charla Antonio Muñoz Molina Literatura

Apuntes y Citas de la Charla de Antonio Muñoz Molina Literatura


La idea de que la Literatura es insignificante, no tiene mucho que ver con la vida ni sirve para nada,


         Es Universal humano
         Necesitamos que las historias tengan principio y final , ese es el marco en el que se desarrolla la literatura
         Aunque no hallan libros lo que cuenta es contar historias como Homero, que no sabia escribir pero sabia de historias.
         La Importancia del comienzo, contar la historia bien siempre crea en el otro un recuerdo y quiera saber mas.
         El Título . tienes el titulo y no tener la historia, otros hacen la historia y luego le ponen el titulo. ( El titulo que te lleva a crear una historia )

Las historias solo terminan en la
ficción, en la realidad terminan
con la muerte,

  •         La Dificultad de sacar el erotismo en la Literatura.
  •         Las Historia de alguna manera se escriben ellas solas, se escriben ellas mismas, 100pre habrá un momento para escribirlo, pero sólo ese y no otro,
  •         Cuentos: El Miedo a los niños, Literatura erótica,
  •         Las narraciones de ficción son advertencias para las personas, La Realidad puede superar la ficción,
  •         Por eso vale la pena escribir para la Literatura, para escribir sus historias y lo que sientes.
         Nos interesa de una historia es que nos reconozcamos en ella,
         Queremos que nos cuenten un cuento de fantasía y sobre el mundo, aunque hay historias que no tienen fin,
         La música es un relato en el tiempo =,

COMO VOY A TERMINAR EL LIBRO SI NO HA TERMINADO MI VIDA,

jueves, 27 de junio de 2013

Unidad 2.  La Universalidad del Lenguaje


Textos:
Flora Davis (1973) “El Arte de Conversar”
(Capitulo 20 “La Comunicación Verbal” Alianza 1973)
Fragmentos de periódicos y páginas Web.

Por Esteban Yeray García Mederos. 2013
“Fundamentos Filosóficos del Estudio del Lenguaje y la Literatura”
 Profesor Javier Vilanova
Universidad Complutense de Madrid


        1.   ¿Crees que en los ejemplos  descritos por  Flora Davis cabe hablar de genuina comunicación? ¿ Y de genuino Lenguaje?



En la comunicación no verbal de Flora Davis consta como una “genuina comunicación” que da pié a la ambigüedad del significado y de los sentidos de la comunicación y el lenguaje, mucho del idioma que se interpreta con gestos, en microsegundos de las manos o la facción de la cara son inconscientes, son imprecisos en su interpretación, algunos como los de las manos u ojos que están a la vista, se pueden interpretar conscientemente  y  pueden ser compartidos, como un conjunto de significados genuinos común compartidos por todos, a pesar de la cultura de cada individuo, los gestos pueden crear ambigüedad según el contexto y el sentido propio clasificado, y de cómo y con quien se comunique, por eso es muy difícil que llegue a clasificarse como comunicación genuína,  no es exacto, puede darse el caso de que coincidan y se interprete bien por parte del receptor y haya feelback, como no haya respuesta.

En la comunicación no verbal según Ray Birdwhistell, en la mayoría de los casos, los primeros  15 o 45 segundos conducen la conversación en un sentido u otro según los gestos de los  hablantes cara a cara, creando una negociación en un análisis inconsciente, prediciendo como va a continuar la conversación y se van dando unos reajustes, que según el estado anímico de las personas, gestos, muchas veces involuntarios, comunican al otro hablante. Los primeros segundos son clave en esta comunicación.

En el ejemplo de identificar al <<individuo alfa>> tiene un lenguaje más genuíno, en el  lenguaje corporal,  lenguaje oral y en los gestos que le acompañan más dominante y  agresiva, que impone y puede marcar los pasos de la comunicación, ya hemos hablado antes de la dificultad sobre el lenguaje no verbal y genuíno. Si el individuo alfa habla más o interrumpe la conversación más a menudo, podría crear ambigüedad y resultar molesto, pero cuando éste establece un nivel de intimidad mutuamente agradable, por  el status, es cuando consigue un lenguaje genuíno entre emisor y receptor y viceversa aceptan sus roles en una comunicación  gestual interpretada de la misma manera. El estar de pie uno junto al otro puede representar una variedad de significados que podría ser matizado o contradicha por otros comportamientos corporales, que para descifrarlo se deberá tomar toda la ecuación en su conjunto.

Las emociones es en el lenguaje y comunicación lo que menos genuíno se podría dar, porque, aunque pueda ser común y compartido, cada sentimiento es abstracto y a la hora de representar a través de palabras o gestos es muy complejo y ambiguo, aunque exista la posibilidad de que pueda darse el caso que en algún momento dado sea Genuíno , para todos igual, pero sería difícil de interpretar y de  registrar, porque a  la hora de cada uno expresar los suyos y explicar a través del lenguaje oral modificarían su sentido o significado por la dificultad del lenguaje y sus propios límites, aún así siempre está la posibilidad de que pueda realizarse y coincidir todas las partes, recordando que las emociones son contagiosas y que podrían encadenarse una comunicación, una detrás de otra y haciendo lo casi imposible como posible o muy posible.

Tenemos el ejemplo de la sonrisa, que tiene el poder de expresar simpatía, alegría y felicidad siempre que no sea irónica. Una Sonrisa provoca muchas de las veces otra sonrisa y aunque no la cree puede crear una sensación de bien estar, puede hasta tranquilizar momentos de tensión o cambiar el rumbo  de la comunicación, es una subjetividad  que crea objetividad en cada individuo, creando una comunicación genuína.


El Lenguaje es la herramienta social de comunicación 
y está construida de tal manera que intenta interpretar a la otra persona,
 y aun habiendo ambigüedad en el mensaje y no ser exacto,
puede ser básico y entendido con un significado genuino.
Las emociones tienen gran contenido genuino


Se dan diferentes tipos de lenguaje o comunicación genuina no verbal, según el sexo, la edad y la clase social. También con lo que se espera de nuestros propios papeles y roles, algunos lo reflejan de manera obsesiva e impulsiva.

Se podría decir que la mujer es más genuina que el hombre a lo que a la expresión corporal se refiere, ya que la mujer es más cercana, tienden a cercarse más y tocar, reaccionan positivamente a la proximidad, su comportamiento por lo general  refleja que son más abiertas en las relaciones corporales.

En el nivel verbal
 se puede definir y tratar las emociones de manera precisa.  Es absolutamente un lenguaje y medio de comunicación genuino, aunque siempre está el margen de que se pueda mal interpretar las palabras, aun así el lenguaje más genuino sigue siendo éste.

El feedback , el individuo necesita una respuesta directa mediante la conversación, si no, la comunicación podría ir deteriorándose e incluso finalizar. Sin estas onomatopeyas como : sim, m-hm,y algún que otro murmullo, mostraría desinterés y moriría la comunicación.
Otra característica es la capacidad de sistemas de distribución de turnos que es impresionantes por la cantidad de micro códigos de gestos, tonos y palabras que dan pie hablar de una manera inconsciente.

La palabra se devalúa y pierde poder,
 al politizarse, y utilizarse la retórica tantas veces como herramienta de la mentira, 
sobre todo en lo jóvenes
 ya que van perfeccionando la técnica de la oratoria 
y cada vez  mas detectan
 la mentira y la capacidad de este arma.

por:Esteban Yeray García Mederos  (Jeremy)

martes, 25 de junio de 2013

Ciencias de la Complejidad - La Globalización y concepto Glocalismo

Breve introducción de La Globalizaciòn, el concepto Glocalismo y la Corriente de Investigación Ciencias de la Complejidad.


Theodore Levitt
Economista
 primero en acuñar el término de Globalización
  popularmente y de una manera económica.


Por: Esteban Yeray García Mederos

"Las raíces de la Globalización tiene su comienzo según diferentes historiadores desde el s.XVI,otros en el s.XX y XXI con la revolución de Internet, e incluso algunas fuentes la citan desde el mismo inicio de la humanidad".

A través de la idea de mercado y mercancías en todo el mundo, nace la el concepto de Aldea Global, "hay tantos pueblos que sólo parece uno", y a consecuencia de esta globalización mundial en todos los campos, es mas preciso hablar de globalizaciones, especificando de que tipo de globalización se trata, ya que la este término abarca desde la globalización económica, social, cultural, política, simbólica, etc. 

En la Edad Moderna desaparece la figura de Estado que se conocía en el s.XIX, Estado Nación, va perdiendo peso y se verá suplantado por Organizaciones Públicas, como la O.N.U. y Privadas,hasta teniendo mas peso esta en algunos casos, influyentes en políticas y en estructuras transnacionales, siendo, esta línea que las separa cada vez mas estrecha entre estas organizaciones públicas y privadas.

Antes de 1945 la conquista que conocíamos era a través del Colonialismo, a partir de aquí los intereses van hacer financieros (los bancos), esto lo podemos recordar con el descolonialismo en el norte de África, alcanzando un monopolio del Capitalismo que tiene una dimensión planetaria, afectando por igual en muchos campos las decisiones de un país, con respecto al comercio, las mercancías, la política ... recordando esto al conocido efecto mariposa, interconectado todo en red, también llamado como las Ciencias de la Complejidad.

Como causa de la globalización tenemos Las Ciencias de la Complejidad, es una corriente que surge como una emergencia de redes, estudiada actualmente por científicos de diferentes disciplinas, se puede observar en el funcionamiento neuronal, el sistema financiero, la astronomía o un sunami,  trata de sistemas complejos en red, donde todo está interconectado, en un sistema de redes en un punto y entre sí, existe en diferentes aspectos del Universo, facilitando la fluidez de información, haciéndola mas ágil y muy rápida, como por ejemplo el mismo Internet o la gran plataforma Google que funciona de esta manera y de ahí su éxito, también el Alzheimer, que se produce por el fallo del sistema en la caída de los grandes puntos o autopistas sinápticas del cerebro.

En la Edad Moderna nace esta necesidad y se genera la Globalización como la conocemos, afectando a diferentes globalizaciones como:la  G.natural, la flora, bacterias, cambios en el ecosistema,  G. de Trasnsporte, G. Militar, G.Cultural como en el deporte, la G.Tribunal con el tribunal internacional etc. 

Con esto surge también el concepto de Glocalismo, la adaptación de la globalización mundial a nivel local, adaptada e integrada  por las costumbres de cada región individualmente.



Bibliografía
http://www.ugr.es/~raipad/investigacion/excelencia/seminarioXV/2011_el_mundo_de_las_ciencias_de_la_complejidad.pdf
http://c3.fisica.unam.mx/  Centro de Ciencias de la Complejidad C3
http://www.antroposmoderno.com/antro-articulo.php?id_articulo=486
Apuntes de clase "Historia Moderna y Contemporánea de Europa y el Mediterráneo"



Esteban Yeray García Mederos

Noam Chomsky “Notas sobre el Problema de Orwell"

Unidad  7. Lenguaje e ideología


Textos:
Noam Chomsky “Notas sobre el Problema de Orwell” (tomado de “El Conocimiento del Lenguaje” Alianza 1985)

Por Esteban Yeray García Mederos. 2013
“Fundamentos Filosóficos del Estudio del Lenguaje y la Literatura”
 Profesor Javier Vilanova
Universidad Complutense de Madrid


Introducción extraída del Blog de
 "Historia Moderna y Contemporánea de Europa y el Mediterráneo"
 Por: Ana Díaz
El efecto ‘’Orwell’’ es una cuestión acerca del poder de los regímenes totalitarios para difundir creencias que llegan a estar firmemente arraigadas en las sociedades de dichos regímenes y que el escritor de Rebelión en la granja, George Orwell, refleja en esta y en el resto de sus obras. Noam Chomsky retoma esta pregunta y desarrolla algunas de sus reflexiones más importantes en su libro El Conocimiento del Lenguaje.
Chomsky señala el papel fundamental de la propaganda como medio de transmisión de las ideas de un sistema y el complejo nivel de desarrollo que ésta ha llegado a alcanzar. Los integrantes del Partido Nacionalsocialista alemán ya se dieron cuenta de ello y llegaron a utilizar la propaganda como una de sus armas más eficaces y efectivas de sometimiento. Tan importante consideraban este medio de propagación de ideas que el 11 de marzo de 1933 establecieron el Ministerio de Propaganda y nombraron ministro del mismo a Joseph Goebbels. A través de las revistas, los libros o documentales como los dirigidos por la cineasta Leni Riefenstahl que muestran técnicas innovadoras en el cine hasta entonces nunca vistas, consiguieron que gran parte de la población alemana fuera, de una forma o de otra, partícipe de su ideología.
Por otro lado, Chomsky no quiere dejar de destacar el poder de la palabra cuando se trata de convencer. Los nazis también eran grandes conocedores de esto, por lo que organizaban multitudinarios encuentros donde Hitler y otros dirigentes nazis pronunciaban discursos cuyo mensaje llegaban al público no tanto por su contenido, sino por la forma en que era contado, y es que otro punto importante del efecto Orwell es la manipulación de la lengua para conseguir la respuesta que se quiere por parte del receptor.
El filólogo alemán Victor Klemperer hizo una crítica excelente al lenguaje usado durante el tiempo en que los nazis estuvieron en el poder en su libro LTI, la Lengua del Tercer Reich. Le da importancia desde un principio al hecho de que en los discursos o mensajes emitidos desde el totalitarismo no se tenga en cuenta a cada individuo. Todos están escritos en personas del plural, dirigidos a un conjunto. Dar protagonismo a cada persona o dirigirse a ella en singular puede ser peligroso porque puede entonces desarrollar ideas diferentes. Pero cuando pertenece a un conjunto en el cual nadie piensa por sí mismo  resulta más fácil ser sometido.
Pero no es necesario tomar como ejemplo regímenes totalitarios. Las democracias también se sirven del efecto Orwell y de sus ‘’armas’’ con los ciudadanos. Chomsky sostiene que ‘’la propaganda es para la democracia lo que la violencia es para el totalitarismo’’. Quizá en la democracia tenga incluso consecuencias peores puesto que podemos convertirnos en instrumentos de forma involuntaria o voluntaria de ‘’lavados de cerebro’’ cuyo efecto llega a ser más duradero que el de la violencia utilizada en un determinado momento.
También en una democracia los dirigentes manipulan el lenguaje para conseguir sus intereses. Cuentan para ello con la prensa, al servicio del gobierno en la mayoría de los casos. Como José Antonio Millán quiere reflejar en su artículo ‘’Una pregunta clara, explícita y aceptable’’ para el periódico El País, hay muchas formas de plantear una pregunta y una gran parte de ellas transforman la realidad o pretenden esconderla tal como es al receptor, para así hacerlo más susceptible a que éste responda lo que se quiere.



1    -Ejemplos similares al de Noam Chomsky sobre la Neolengua de Orwell de su novela "1984"

Similar al ejemplo de Vladimir Danchev.

-          Yoani Sanchez una periodista activista cubana, tiene un blog en contra del Régimen y la política castrista, ha sido galardonada con multitud de premios en diferentes países y en otros ha sido agredida en contra de sus ideas.  “ también juzgada como un triunfo del espíritu humano”, desafiando a su propio gobierno utilizando palabras como terroristas.

Similar al ejemplo de Vietnam del Sur.

-          Encabezada por los EEUU se  invade Irak en 2003,  en nombre de la paz y con la excusa de que tienen bombas de destrucción masiva, apoyado por  algunos medios de comunicación de su país, como por ejemplo, no poniendo las muertes ni  los nombres de los soldados americanos, ni información audiovisual que perjudicara la sensibilidad en la ciudadanía americana.” Detrás de los medios propagandísticos del país existe un núcleo de verdad oculto tras una mentira masiva”, como era el interés por el petróleo.

Similar al ejemplo de los halcones y las palomas.

-          Los medios de comunicación en muchos casos se puede apreciar  la habilidad de los sistemas democráticos  en el control del pensamiento, dirigiendo el debate y omitiendo datos  de una oposición clara, o de alguna idea que no quieran promover, para que los ciudadanos que ven el programa no lleguen a la conclusión o conceptos  que vallan en contra de sus intereses, una técnica de control de pensamiento mucho menos violenta y mas efectiva.

Similar al ejemplo de Estados Unidos e Israel

-          Con la propaganda de un  “proceso de pacificación”   la ONU después de la 2º Guerra Mundial descoloniza a Libia de Italia, concediéndole su independencia, siendo el primer país de norte de África en obtenerla legalmente según  la política de Occidente, colocando como rey de la Monarquía a Idris I primero, controlando el país y su petróleo, controlado mayoritariamente por los americanos.
-           

2.      ¿Te parece verosímil la idea de una neolengua como la propuesta por Geroge Orwell en “1984”? ¿Cabría que el hablante nativo de la neolengua tuviera pensamientos que su lengua no le permitiera expresar?

 Geroge Orwell
Autor de la novela
"1984"
La idea de neolengua en la novela de George Orwell “1984” de eliminar palabras para que los ciudadanos no lleguen a conceptos en contra del Estado, o que directamente no existan, es interesante, esta medida de represión “parece” muy futurista y real, sería verosímil en un primer momento, durante un tiempo se podría tener engañada a la población, aunque llegaría a un umbral en que se harían preguntas, alguien se replantearía su situación y llegarían al concepto de otra manera, aun no existiendo la palabra, el ser humano siempre tiene el eterno debate de bien o mal, verdad o mentira, rebelde o sumiso,  para mantener en un equilibrio en dos preposiciones es muy difícil porque el ser humano es muy inestable, y agrupándose varios o compartiendo una idea de insatisfacción, podrían llegar a un desacuerdo entre el sentimiento que tienen y el lenguaje que utilicen siendo nativo o no, y al intentarlo explicarlo darían con otras palabras semejantes, o surgiría el cambió de significado de una palabra para representar ese término, o lo que también es muy propio de la humanidad es crear una palabra nueva con ese determinismo.
 Un ejemplo que se podría dar es que aunque tengamos a la humanidad viviendo en el cielo, se cuestionarían en algún momento, algún pensamiento, porque existe la diversidad de gustos y de ahí puede darse la variedad de opiniones, y ahí tendría que actuar con más violencia el estado como dice Orwell, con divulgar un autocontrol y un crimen de pensamiento. Es muy verosímil y no lo veo muy hipotético.


 El lenguaje en su inicio no nació con todas las palabras escritas, ha sido creado mediante la necesidad de querer expresar mejor lo que se quiere decir, otra teoría que veo verosímil es que ya estamos en una sociedad donde intenta manipular el pensamiento a través del lenguaje, no quitando las palabras pero si sustituyéndolas, tenemos un bombardeo de palabras nuevas, con nuevos determinismos que están aprovechando la facilidad humana de renovar el vocabulario para implantar nuevos pensamientos y olvidar conceptos que no interesen de una manera muy rápida, en cuestión de décadas o generaciones podemos hablar totalmente diferente a nuestras antecesores, otra estrategia es devaluar palabras reventando el concepto a través de un bombardeo de la misma palabra, hasta devaluar o alterar su significado, como puede ser la palabra “libertad”, que muchas veces no sabe como situarse dentro de nuestra sociedad utilizada como lema o propaganda para quitarte la misma libertad, otra palabra que podríamos nombrar es “Violencia” o “sexo” que las saturan haciendo transformar su sentido o significado, modificando el pensamiento sobre esta, con la palabra violencia algo que siempre ha existido en el ser humano, al devaluarla, al comentar algún gesto mínimo violento, desde que es nombrada cambia la visión de la conversación, y muchas veces socialmente te miran como un asesino cuando todo el mundo sabe que es lo mas normal del mundo, de esta manera están controlando nuestra conducta, que a nivel de a píe se ve como algo mundano, pero a nivel estatal cobra otro sentido, con respecto a una revolución o un autocontrol nuestro, sin violencia no hay problemas.

por:Esteban Yeray García Mederos  (Jeremy)   

jueves, 20 de junio de 2013

Debate entre Chomsky & Foucault



Debate entre Chomsky & Foucault parte 1 español



Debate entre Chomsky & Foucault parte 2 español.wmv


domingo, 16 de junio de 2013

Relativismo Lingüístico- Lee Whorf

Esteban Yeray García Mederos


Relativismo Lingüístico
 Lee Whorf
“Lógica y Lenguaje”
 “Pensamiento y Realidad”
 Gredos,1957
 
 Lee Whorf
  
1.       Ejemplos de Relativismo Lingüístico.

Este es un ejemplo de los cambios lingüísticos que podemos encontrar dentro de la lengua castellana, como es el canarismo, procedente de las islas canarias, aún siendo una misma lengua no comparte las mismas características. Para el hablante español de la península Ibérica no existe este determinismo lingüístico incapaz de llegar a pensar en este concepto, y tener que explicarlo con oraciones como; estar borracho de la risa, ó tener una risa boba, intentando expresar el concepto.

Enralar: Del  canarismo enralado, participio del verbo pronominal enralarse, relajar el comportamiento, propasándose, alegre, contento hasta perder la compostura. Aunque en algunos contextos su significado pueda parecer muy cercano al del también canarismo ensayado, del verbo ensayar, Incitar, animar, divertir en exceso a alguien, especialmente  un niño, existen como ven la diferencias semánticas entre estas voces. Ello no obsta para que, en ocasiones, pueda actuar como sinónimos contextuales o referenciales, es decir, como palabras entre las que, en un contexto  determinado, puede elegir el hablante para referirse a una persona que muestra un comportamiento caracterizado por un entusiasmo o una exaltación excesiva.


Esta palabra no existe en el español, sólo en canarias y las palabras que la describen en el diccionario no es exactamente el concepto real, está explicado para tener una aproximación a la realidad”, pero el determinismo exacto es enralar o enralarse, por eso aunque se enralen no llegan a este pensamiento porque no lo conocen de esa manera, tienen costumbre de otro humor y el peninsular lo ve desde el exterior como que “estás haciendo el tonto” o que estás molestando, “perder la compostura”, no llegando a ese concepto de que en realidad lo estás pasando bien o que de alguna manera digamos “incorrecta” estás animando, porque tiene la propiedad contagiarse. Un claro ejemplo de Neolengua de Orwell "1984", de que si no existe la palabra, este determinismo de Pensamiento/Realidad no existe.

“Esto es un Relativismo Lingüístico dentro de la misma lengua, una palabra otro pensamiento y otra realidad.

 Entre varias lenguas tenemos por ejemplo, a un anglófono puede que nunca se le haya ocurrido que entre el "here / this" y el "there / that" hay un concepto intermedio que en español (aquí / esto, ahí / eso, allí / aquello) o en japonés (koko - kore, soko - sore, asoko - are) sí que expresamos... pero es evidente que SABE que ese espacio existe, y es capaz de entenderlo cuando aprende español o japonés; es decir, su lengua materna no le limita su forma de pensar. Lo que está claro es que esta diferencia en la manera de hablar ("pensar") se hace patente cuando traducimos o hablamos un idioma extranjero.

    2.       Suponiendo que fuera cierta la tesis  del relativismo lingüístico: ¿qué efectos cabría esperar del proceso de “globalización” lingüística actual sobre el ámbito del  pensamiento y la creatividad humana?

La globalización lingüística que hay con las lenguas más extensas como puede ser el Inglés, está dando consecuencia a la muerte de las lenguas minoritarias, y así a la muerte de otras precepciones de pensamiento y  realidad humana, sobre el tema de una lengua mundial a causa de la globalización, que podría darse o se puede prever efectos, según la visión de Lee Whorf  en la tesis del Relativismo Lingüístico, pensamiento y realidad. Whorf ve de una manera negativa esta globalización ya que en estos relativismos o diferencias lingüísticas está lo que considera la investigación de lo ilógico de nuestro e imperfecto lenguaje, y no solo eso, si no, de también muchas explicaciones de la ciencias, en muchos de sus campos, según Whorf la globalización lingüística llegaría a eliminar las investigaciones de pensamiento y  realidades al no poder compararlas las lenguas entre sí, siendo esta una de las maneras de llegar al propósito de averiguar cuál es el patrón que se repite en el ser humano que subyace previo al lenguaje y en él, aunque sea totalmente independiente cada lengua.


Suponiendo que fuese cierta la tesis del relativismo lingüístico, esta globalización tendría unos efectos de  homogeneidad del pensamiento y la realidad, y somatizaría a un filtro a la creatividad humana, ya que al pensar de la misma manera realidad/pensamiento, obtendríamos artes  y versiones de sobreinteterpretación similares,   restando posibilidades de conocer mejor nuestro propio lenguaje y nuestra existencia en él, esto sucedió en el imperio romano con el idioma latino, y se fue fracturando, ya que el lenguaje de por sí en el ser humano se va renovando constantemente, y sí; dentro de una globalización o revolución  lingüística como la llaman algunos, abría un idioma planetario, por así decirlo, pero seguiría creciendo independientemente  por regiones, volviéndose a fracturar la misma lengua pero con una gramática muy parecida. Abría que apoyar a las lenguas minoritarias con urgencia y transcribirlas con material audiovisual, y mandar lingüistas a estudiarlas a los lugares de origen, antes de que desaparezcan,  lo que requiere mucha financiación y respaldo político, económico y de muchas organizaciones como habla “David Cristal” en su libro “La Revolución del Lenguaje”.


por: Esteban Yeray García  Mederos

miércoles, 12 de junio de 2013

Martin Heidegger La Fundación Poética del Lenguaje

Unidad 4.  La Fundación Poética del Lenguaje


Textos:
Martín Heidegger: “Holderlin y la Esencia de la poesía” tomado de “Arte y Poesía”, Fondo de Cultura Económica 1980
Gottlob Frege: “Sobre Sentido y Referencia” tomado de “Escritos sobre Semántica”, 
Orbis  1970

Por Esteban Yeray García Mederos. 2013
“Fundamentos Filosóficos del Estudio del Lenguaje y la Literatura”
 Profesor Javier Vilanova
Universidad Complutense de Madrid

 El poeta según Heidegger y a través de Hölderlin, ve
al poeta de los poetas al poetizar sobre la poesía
utiliza el lenguaje para alcanzar 
su nombrar fundacional, empezando por
 la palabra
 la autentica fundación del ser
y la poesía como la fundación por la palabra en la palabra
la esencia de la poesía se comprende a partir de la esencia del lenguaje,
siendo
                                                                       
“La poesía la auténtica fundación del ser,
su nombrar fundacional”

y la “esencia” de todas las cosas, la poetización de la poesía, diciendo que poetizar es
nombrar originalmente a los dioses, es decir, el verdadero
sentido del ser,
 la esencia Universal, Heidegger intenta mostrarnos la esencia de lo esencial de la poesía, que no la escribe cualquiera y en este caso
lo ve en Hölderlin.


Para Heidegger la poesía no es una herramienta humana si no su propia identidad, es su paso en el mundo, ”el fenómeno de la más alta posibilidad de Ser Hombre”,  el fundamento que soporta la historia, siendo un tiempo, “La conversación y su unidad sustenta nuestra existencia”  la historia del mismo hombre,  el poeta es el encargado de utilizar el lenguaje convirtiéndolo en lo más inocente y lo más peligroso al mismo tiempo, inocente por que no tiene limitaciones, es el juego de lo creativo, y “el más peligroso de los bienes”, el hombre es el heredero y el aprendiz con esta contradicción empieza a crear el peligro, por eso considera que ser poeta no lo es cualquiera y si Hörderlin al poetizar la poesía, es lo sublime de lo sublime, la esencia de lo esencial, el lenguaje creó el mundo y es su propio homenaje hacerlo así desde la que existió la conversación y se abrió el Ser y el Tiempo.

Somos conversación 
Somos nosotros Ser y Tiempo,
movimiento, y al detenerlo también somos históricos,
CONVERSACIÓN =  A SER HISTÓRICO
Desde que el lenguaje tiene un lugar
LOS DIOSES = A  SER PALABRA = EXISTENCIA EN EL MUNDO

“Pero los dioses pueden sólo llegar a ser palabra,
 cuando ellos mismos nos    
interpretan y nos ponen bajo su interpretación”                                                                                 = A LA PALABRA HABLA SOBRE SI MISMA 
Y SOBRE NOSOTROS AL MISMO TIEMPO

 tiene forma de Círculo esta teoría del Lenguaje de Heidegger,
la afirmación de que el lenguaje es el
 supremo acontecimiento de la existencia humana,
 obtiene ahí su explicación y fundamentación

 Lo que “es” resulta nombrado como lo que
 es, llamado por Heidegger como
Ente “poesía es auténtica fundación del ser”

Frege comenta unas representaciones Físicas, psicológica, ideal o común  que corresponden a los propósitos del poeta, a través de su teoría del Triángulo “Los tres Reinos”, la referencia , las representaciones y el significado. Viene a decir que hay varias representaciones de una misma referencia que pueden cambiar el sentido o una referencia con la misma representación y con el mismo sentido, diciendo esto explica que el lenguaje natural, los idiomas son ambiguos y engañosos, y dan píe a muchas alternativas posibles.





1.    Compara el ámbito del lenguaje en que opera el poeta según Heidegger y Frege.

 Para Frege el poeta no crea nada, sólo juega con el lenguaje le saca partido, lo ve desde una perspectiva mas analítica, dudosa con ambigüedad, para él la poesía es algo secundario, mientras que Heidegger le da al poeta una alteración de su status, es más radical, el poeta es creador de lo literario, creador del lenguaje, y de lo que nosotros utilizamos para hablar, los conceptos las reglas sintácticas, la poesía no es un instrumento para escribir y describir una emoción humana pasajera sin alma, es el fundamento que soporta la historia, comienza el ser y el tiempo, la esencia a través de la esencia del lenguaje, el ser es la existencia, mientras que para Frege el verbo “ser” puede significar muchas cosas distintas, este filósofo matemático quería construir un lenguaje formal sin ambigüedad en el que pudiera expresar cualquier preposición y pueda probar cualquier inferencia.  Heidegger de alguna manera habla de la poesía como algo difícil, donde se llega a una idea de encontrar la verdad, y donde la existencia se crea con el lenguaje, sin embargo, Frege le da un sentido de interpretación humano, mas como una herramienta.

2.    ¿Crees verosímil la idea de nombrar fundacional como el que Heidegger atribuye al poeta? Con cuál te sientes más próximo.

CRITICA

Heidegger muestra una interpretación más cercana a la que pienso, valorar la dificultad del poeta y el comienzo de la existencia humana con la conversación, el poetizar y encontrar la esencia en la poesía, aunque también simpatizo con Frege en la ambigüedad del lenguaje natural, que en mi opinión es lo que lo enriquece, y da más juego a interpretaciones, de ahí que se mantengan vivas o revivan las obras o los filósofos con su crítica, me siento más próximo con las ideas de Heidegger sobre el poeta y la poseía y con la idea de verdad en reencontrarnos a nosotros mismos, me parece muy profundo el poetizar sobre la poesía, el poeta de poetas, la dificultad de expresarnos sobre nosotros mismos siendo creadores y aprendices, demuestra que nuestro lenguaje y el mundo que creamos con él tiene mucho que aprender de sí mismo. El concepto de nombrar fundacional, el Ser de las cosas, llegar a la esencia del lenguaje, al ente, me parece lo más perfecto que se ha dicho de un poeta.

por. Esteban Yeray  García Mederos